湖南中医药大学成考函授(http://www.hnctcm.org)整理了:阅读理解长难句翻译精选(3)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的相关内容,让我们一起来看一看吧。
阅读理解长难句翻译精选(3)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科
1、We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.
只需一个人没有归于别的人种的显着的特征,咱们就能够判别他是不是归于白色人种。
2、It is not quite a matter of disagreeing with the theory of independence, but of rejecting its implications: that the romances may be taken in any or no particular order, that they have no cumulative effect, that they are as separate as the works of a modern novelist.
并不是与独立理论不一致,而是与其使用不相符合:爱情小说能够以任何一种方式展示或许底子没有特别的规则,他们没有累积作用,就象现代小说家的著作相同独立。
3、Although signs of dishonesty in school, business government seem much more numerous in years than in the past, could it be that we are getting better at revealing such dishonesty?
虽然在学校,公司和政府中不诚实的诈骗行动近年来比以往都要多,大那也许是由于咱们在这些方面加大了揭穿的力度。
4、Given the nature of government private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.
依据政府和私家雇主的性质来看,私家雇主更有也许采纳轻视。
5、They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole kill it.
他们知道在冰面下面游水的海豹呼吸的热气会使冰面上呈现洞口,所以他们就在洞旁守侯并捕杀海豹。
6、They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.
他们在测验寻觅是不是咱们教授孩子们言语的方法中有阻止孩子们敏捷学习言语的东西。
7、Since different people like to do so many different things in their spare time, we could make a long list of hobbies, taking in everything from collecting matchboxes raising rare fish, to learning about the stars making model ships.
已然不相同的大家在他们的业余时间安排做不相同的工作,咱们能够列出一长串喜好列表,包含从搜集火柴盒到养珍稀鱼类以及学习星学和制作航模等各种消遣。
8、Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.
运用计算机来复制大脑工作方式的数学家们发现即便运用最领先的电子设备,他们也要缔造一台超越10,000公斤的计算机。
9、A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era a major who says that they haven't.
一场激烈的争辩在一个女孩和一位少校中展开了,前者说女大家现已不再看到老鼠就从椅子上跳起来了,而后者说她们仍然那样。
10、The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic anaerobic bacteria certain types of fungi.
这种化合物经过碳的释放来完成循环,首要依托喜氧和厌氧细菌以及一些菌类的活动。
推荐相关阅读:
这是湖南中医药大学成考函授为您整理的阅读理解长难句翻译精选(3)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的全部内容,了解更多湖南医药类成人高考相关资讯,请关注我们的官网或请扫码下方二维码关注湖南中医药大学成考函授官方公众号二维码,或点击下方按钮免费咨询领取更多成人高考复习资料,帮助你轻松提升学历,实现人生逆袭。
成人高考大放料啦
最新成考各种真题资料包,限时免费领取
免费成人高考报名课程/定制考试计划/成考教材/核心内部资料 一键领取