湖南中医药大学成考函授(http://www.hnctcm.org)整理了:阅读理解长难句翻译精选(5)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的相关内容,让我们一起来看一看吧。
阅读理解长难句翻译精选(5)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科
1、During the nineteenth century, she argues, the concept of the "useful" child who contributed to the family economy gave way gradually to the present day notion of the "useless" child who, though producing no income for, indeed extremely costly to its parents, is yet considered emotionally "priceless".
她以为十九世纪给家庭经济作出贡献的孩子才“有用”的概念渐渐改动了,今日说到那些没有挣取收入的“无用”孩子,乃至还要花销许多,仍然在情感上被以为是无价的。
2、Supporters of the Star Wars defense system hope that this would not only protect a nation against an actual nuclear attack, but would be enough of a threat to keep a nuclear war from ever happening.
星球大战防护体系的支持者们期望它不仅能维护一个遭受核进犯的国家,也期望它能变成使核进犯永不发作的满足要挟。
3、The Chinese have distributed publications to farmers other rural residents instructing them in what to watch for their animals so that every household can join in helping to predict earthquakes.
我国向农民和其它乡村住户发放了宣扬刊物,辅导他们调查动物,以便每户人家都能参加协助地震预报。
4、Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks, Hispanics, other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders subcontracts that are generated by large companies.
公民活动家一向以为黑人和拉丁佳人难以在生意上安身的缘由是由于他们难以获得大公司的大宗定单和分包合同。
5、Neither would it prevent cruise missiles or bombers, whose flights are within the Earth's atmosphere, from hitting their targets.
它也不能避免轨迹在地球大气层以内的洲际导弹和轰炸机射中方针。
6、Even the doctoral degree, long recognized as a required "union card" in the academic world, has come under severe criticism as the pursuit of learning for its own sake the accumulation of knowledge without immediate application to a professor's classroom duties.
即使是学术界被长时间安排认作有必要“同盟卡”的博士学位,如今也由于只是为了学习自身和常识的累积而学习,却不把常识应用到教授的教育责任中去而受到了严峻的批判。
7、Articles in the popular press even criticize the Gross National Production (GNP) because it is not such a complete index of welfare, ignoring, on the one hand, that it was never intended to be, suggesting, on the other, that with appropriate changes it could be converted into one.
盛行期刊中乃至有文章批判国民生产总值,由于它并不是一个福利目录,一方面忽略了它从来就没有这种倾向,另一方面的主张是经过准确的改动它才干被转化过来。
8、While a selection of necessary details is involved in both, the officer must remain neutral clearly try to present a picture of the facts, while the artist usually begins with a preconceived message or attitude which is then transmitted through the use of carefully selected details of action described in words intended to provoke associations emotional reactions in the reader.
虽然搜集必要的信息对于两者来说都是需求的,但官员有必要以中立和明晰的情绪来供给现实的画面,而艺术家从已设字的信息或许情绪开端,并将其过用激起读者共识和情绪反应的词语描绘的动用细节描绘出来。
9、Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneuaral correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.
别的的试验提醒神经细胞的巨细、数量、摆放和衔接的纤细改变,但就神经相关而言,这些感受区域的相似性比那些纤细的差异更有意义可言。
推荐相关阅读:
这是湖南中医药大学成考函授为您整理的阅读理解长难句翻译精选(5)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的全部内容,了解更多湖南医药类成人高考相关资讯,请关注我们的官网或请扫码下方二维码关注湖南中医药大学成考函授官方公众号二维码,或点击下方按钮免费咨询领取更多成人高考复习资料,帮助你轻松提升学历,实现人生逆袭。
成人高考大放料啦
最新成考各种真题资料包,限时免费领取
免费成人高考报名课程/定制考试计划/成考教材/核心内部资料 一键领取